Book Reports /
The Unbearable Lightness, The Dancer Upstairs, The Coast of Utopia [2]
Greetings!
You've been working hard, and it shows! I have just a few editing suggestions:
since eternal return dictates that all things in existence
recur over and over again for eternity, [not semicolon] then human history is a present circle without continuity or progress.
"Jesus Christ" - I'm not sure why you put it in quotation marks both times, but you don't need to.
The heavier our burden, [add comma] the closer our lives come to the earth and the [I think you must mean "more" instead of "for"] real and truthful we become.
The question is which path
do we choose,[add comma] lightness or weight?
The two major characters in the novel that
represent lightness
She is sexually inhibited - I haven't read the book, but she sounds uninhibited...?
Sabina's lightness allows her to travel from place without conviction - do you mean "place to place"?
he is able to sleep with numerous [delete "amounts of"] women [delete "while maintaining"] without guilt or remorse
for his promiscuity.
There is no domesticity or romance in their relationship; [add semicolon] instead, [add comma] the two share sexual euphoria.
Tereza is caring [do you mean "carrying"?] and reading a heavy book when she first
meets [add s] Tomas and when she
decides that she will [not "would"] give herself over to Tomas, [comma, not semicolon] she meets him with a heavy suitcase in which her entire life is packed.
which leads him to accept
an invitation to the Grand March on Cambodia. He felt that marches and parades were [not "was"] light
Tereza's weight, [use comma] which she ultimately emits to Tomas,[add comma] also leads to their
deaths, while coming home from a night of dancing.
Ezequiel, [add comma] who represents [delete comma] Abmiel Guzman, [add comma] the notorious guerilla leader of the Sendero luminose ("The Shining Path"), [add parentheses and comma]
is a professor of philosophy.
He indoctrinates and brainwash
es them, [add comma] promising them
cause injury, fatality and ciaos.- "ciao" is Italian for "good-bye." I think you mean "chaos."
Audience members at a show given at the theatre were [not "was"] brought on stage and executed.
Yolanda which he falls in love with - say "Yolanda, with whom he falls in love"
The major themes and point of interesting my opinion - not sure what this means; maybe got garbled when you were cutting and pasting?
Keep up the good work!
Thanks,
Sarah, EssayForum.com